Случается - услышишь слово, по контексту угадаешь значение, а потом окажется - неправильно. Вот
drevo_z, например, с
судорогой пролетела, а у меня такое было с карбидом и мацой.
В раннем детстве я считал, что "Карбид" - это такой змей, размером с удава, но с капюшоном, как у кобры. Смутно вспоминаю, что вроде как-то в нашем детсадике какие-то трубы чинили, и угрюмый дядя сварщик раскручивал странной формы большую белую железную бутыль, а оттуда шипело по-змеиному, и кто-то из группы сказал, что "там внутри карбид". А может, и не было ничего такого, а я уже выдумываю, но заблуждение своё, что "карбид" - это змея, помню совершенно точно.
А про мацу я впервые из телевизора узнал, из передачи про дело Бейлиса. Что замешивали её, согласно молве, на крови для каких-то ритуальных целей. А раз замешивали, то, значит, лепили. А что можно лепить в ритуальных целях? Фигурки какие-нибудь. Чтобы потом ржавой иголкой проткнуть в районе сердца. Или, там, заклинания над ней прочесть - например, для дождя во время засухи. Или в центр пентаграммы для чего-нибудь поставить. Вобщем, что маца - это такой маленький настольный големчик (да, про Голема я к тому времени уже знал).
И вдруг, курсе где-то на третьем, на столе одного из преподавателей нашей кафедры я увидел плоскую квадратную коробку с надписью по-русски "Маца еврейская" и изображением этой самой мацы. Таинственная ритуальная принадлежность оказалась просто-напросто лепёшкой из пресного теста.